The tag
|
The Baygon
23 Apr 2024
Une localisation ne doit pas être une traduction littérale, sinon bonjour la lourdeur. Par contre, il est vrai que les traducteurs américains prennent beaucoup trop de libertés. Si bien qu'ils dépassent le stade de l'adaptation et font tout simplement de la réécriture. C'est assez dérangeant quand tu joues avec voix Japonaises et texte anglais. Il me semble qu'en France ont est mieux lotis. En tout cas chez les grosses boîtes comme Square. |